DCC RolleiFlexAF 5.0BedienungsanleitungOwner’s ManualNotice d’utilisationÄnderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.Die Marke MINOX ist ein
18 19Maximale Anzahl verbleibender Bildaufnahmen Wiedergabe-BildnummerGesamtanzahl der aufgenommenen BilderBildzählerAufnahme-ModusIm Aufnahme-Modus e
20 21Löschen von BildernLöschen eines einzelnen BildesDrücken Sie den Kamera-Modus-Knopf, um in den Wiedergabe-Mo-dus zu gelangen.Wählen Sie mit den l
22 23Linker Knopf (rückwärts)Anpassen der Frequenz (für Kunstlichtaufnahmen)Im Aufnahme-Modus drücken Sie den linken Knopf, um die Frequ-enz für Kunst
24 25Halten der KameraHalten Sie die Kamera sicher mit bei-den Händen, wie abgebildet.* Halten Sie Ihre Finger von dem Aufnahmeobjektiv fern! Fehlers
26 27Thank you for purchasing the new Rolleifl ex MiniDigi AF 5.0 digital camera, a miniature replica of the famed Rolleifl ex 2.8F twin-lens-refl ex cam
28 29For Your SafetyFor the safe and correct use of your camera, please read the following notes carefully. Our warranty may be void for damage caused
30 31TopviewTFT monitorRight side viewViewfi nder hoodStrap bracketPower on / off switchCrank handleFront viewViewfi nder coverSports fi nder coverViewin
32 33Left side viewBattery chamberBack viewBottom coverBottom viewBottom cover lock barSports fi nder eyepiece*Image delete buttonLeft button (reverse)
34 35PreparationBottom cover lock barOpenReplaceCR2Lithium batteryTape to remove the batteryminiSD cardOpenCloseOpening Bottom coverRemove the cover b
36 37PreparationAttaching Neck strapsÅ Put the string attached to the strap through a Strap bracket and let the strap go through the loop as shown.Ç
DCC RolleiFlex AF 5.0Bedienungsanleitung 4Owner’s Manual 26Notice d’utilisation 48
38 39ShootingWinding Crank handlePress Power switch to turn power on.An image will appear on Monitor display in 1-2 sec.Unfold Crank handle as shown (
40 41Maximum frame number allowing predicted capturingPlayback image numberShot numberFrame counterRecord modeA frame counter is displayed in the righ
42 43Deleting imagesDeleting selected imagePress Mode shift button to set the camera to Playback mode.Select the image to be deleted with Left and Rig
44 45Left button (reverse)Setting frequency (for fl uorescent lamp)While the camera is in Record mode, press Left button to select frequency for shooti
46 47Holding the cameraHold the camera securely with both hands as shown.* Keep fi nger(s) off the taking lens!Trouble ShootingMINOX DCC Rolleifl ex AF
48 49Nous vous remercions d’avoir opté pour le nouveau numérique MINOX DCC RolleiFlex AF 5.0 – une réplique miniature du fameux appareil refl ex bi-obj
50 51Conseils de sécurité Afi n d’assurer une utilisation optimale de votre appareil photo, veuillez lire attentive-ment les conseils qui suivent. Tout
52 53Vue du dessus Moniteur TFTVue latérale (côté droit) Chambre de visée rabattable Œillet de support pour la courroie Commutateur de mise/hors serv
54 55Vue latérale (côté gauche)Comparti-ment de pile Vue du dos de l’appareil Couvercle du dessous Vue du dessous Fermeture du couvercle inférieurOcul
56 57Préparations de l’appareil Fermeture du couvercle inférieurOuvrirFermerPile CR2LithiumAttache pour extraire le pilecarte mémoire mini SDOuvrirFer
4 5Inhaltsverzeichnis Technische DatenVielen Dank, daß Sie sich für den Kauf der neuen Digitalkamera MINOX DCC RolleiFlex AF 5.0 entschieden haben – e
58 59Préparations de l’appareil Installation de la courroie de transportÅ Après avoir introduit la cordelet-te d’une des courroies dans un œillet lat
60 61La prise de vue La manivelle de transport Appuyez sur l’interrupteur pour mettre l’appareil sous tension. Après 1 ou 2 secondes, une image appar
62 63Estimation du nombre de prises de vue disponibles Numéro de l’image visionnée Nombre d’images stockées Compteur d’images Mode prise de vues En m
64 65Suppression d’images Suppression d’une seule imageAppuyez sur le sélecteur de modes pour accéder au mode playback. Là, avec les boutons gauche /
66 67Sélection de la fréquence (en lumière fl uorescente) En mode prise de vue, si on appuie sur le bouton de gauche (vers l’ar-rière), on peut changer
68 69Tenue en main de l’appareil Tenez bien l’appareil, avec les deux mains, comme sur l’illustration. * Évitez de mettre vos doigts devant l’objecti
Notizen / Notes / Notes
6 7SicherheitshinweiseFür die sichere und korrekte Anwendung Ihre Kamera, lesen Sie bitte die folgenden Sicher-heitshinweise sorgfältig durch. Es geht
8 9DraufsichtTFT MonitorAnsicht rechte SeiteKlappbarer Lichtschachtsucher TragriemenhalterPower Ein / Aus-SchalterTransportkurbelVorderansichtAbdecku
10 11Ansicht linke Seite BatteriefachRückenansicht Abdeckung untenSicht von untenVerriegelung Abdeckung unten Okular Sportsucher*Bildlöschtaste Linker
12 13Vorbereitung der KameraVerriegelungÖffnenSchließenCR2Lithium BatterieBatterieentnahmebandminiSD-KarteÖffnenSchließenAbdeckung unten öffnenSchiebe
14 15Vorbereitung der KameraBefestigen der HalsriemenÅ Führen Sie die an dem Riemen befestigte Schnur durch einen Tragriemenhalter und führen Sie dan
16 17Bildaufnahme TransporthebelDrucken Sie den Power-Knopf, um die Kamera einzuschalten.Innerhalb von 1-2 Sekunden er-scheint ein Bild auf dem Monito
Komentarze do niniejszej Instrukcji